-
1 timbro sm
['timbro]2) Mus tone, timbre -
2 timbro
m stampmusic timbretimbro postale postage stamp* * *timbro s.m.1 stamp: timbro a secco, embossed stamp; timbro di gomma, rubber stamp; timbro d'ufficio, office stamp; timbro postale, postmark; mettere un timbro sul passaporto, to stamp a passport // (dir.) falsità in sigilli e timbri, forgery of seals and dies2 ( di voce, di strumento) timbre; tone: lo riconobbi dal timbro della voce, I recognized him by the tone of his voice.* * *I ['timbro]sostantivo maschile (stampigliatura, strumento) stampII ['timbro]mettere o apporre un timbro su to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]; timbro postale — postmark
sostantivo maschile1) mus. (qualità di suono) timbre; tone colour BE, tone color AE2) (tono) tone, timbre* * *timbro1/'timbro/sostantivo m.(stampigliatura, strumento) stamp; mettere o apporre un timbro su to stamp [documento, passaporto]; to postmark [ lettera]; timbro postale postmark.————————timbro2/'timbro/sostantivo m. -
3 timbro
sm ['timbro]2) Mus tone, timbre -
4 mettere o apporre un timbro su
Dizionario Italiano-Inglese > mettere o apporre un timbro su
-
5 firma
f signature( il firmare) signingfinance avere la firma be an authorized signatory* * *firma s.f.1 signature: firma falsa, forged signature; firma a timbro, facsimile signature; mettere, apporre la propria firma (a qlco.), to put (o to append) one's signature (on sthg.); falsificare una firma, to forge a signature; autenticare una firma, to authenticate (o to certify) a signature; firma d'autenticazione, countersignature // raccogliere firme, to collect signatures // ci metterei la firma a sdraiarmi al sole per un mese intero!, I'd certainly be willing to lie in the sun for a whole month! // fare qlco. per onor di firma, to go through the motions of sthg. // (dir.) avere la firma ( per la società), to have the power to sign (on behalf of the company) // (banca): firma di traenza, drawer's signature; firme congiunte, joint signatures; firme disgiunte, disjoined signatures; firma in bianco, blank signature; firma depositata, specimen signature2 ( il firmare) signing: sottoporre un documento alla firma, to submit a document for signing; le delegazioni si incontreranno per la firma dell'accordo, the delegations will meet to sign the agreement3 ( marchio; nome affermato) name, big name; label: è una firma nel campo della moda, he's a (big) name in the fashion world4 → firmaiolo.* * *['firma]sostantivo femminile1) (scritta) signaturefirma falsa — forged o counterfeit signature
senza firma — [ documento] unsigned
mettere o apporre la (propria) firma — to put o set one's signature
3) (atto) signing••ci farei o metterei la firma! — = I'd go with that!
* * *firma/'firma/sostantivo f.1 (scritta) signature; firma falsa forged o counterfeit signature; firma elettronica digital signature; senza firma [ documento] unsigned; mettere o apporre la (propria) firma to put o set one's signature3 (atto) signing; specimen o deposito della firma specimen signatureci farei o metterei la firma! = I'd go with that! -
6 visto
1. past part vedere vederevisto che seeing that2. m visavisto d'entrata entry visavisto di transito transit visavisto d'uscita exit visa* * *visto agg. seen: non visto, unseen, unnoticed // mai visto ( prima), exceptional: una bellezza mai vista, an exceptional beauty◆ s.m. ( approvazione) approval, endorsement; ( permesso) visa: ( timbro di convalida) stamp // (amm.): visto d'entrata, d'uscita, entry visa, exit visa; visto su un passaporto, visa; visto consolare, consular visa; il visto del direttore, the director's approval; apporre il visto su un documento, su una fattura, to stamp a document, an invoice; mettere il visto a un passaporto, to visa a passport; chiedere il visto per la Cina, to apply for a visa for China.* * *['visto] visto (-a)1. ppSee:2. sm1) (segno) tick Brit, check Am, (Amm : approvazione) approval2) Amm visa* * *I 1. ['visto]participio passato vedere I2.1) (percepito con la vista) seenessere ben, mal visto — fig. [ persona] to be, not to be well thought of
un successo mai visto — colloq. an unparallelled success
-a la loro età, importanza... — in view of their age, importance...
visto in questa luce... — looking at it in that light
3) visto che since, seeing thatII ['visto]sostantivo maschile1) (su un passaporto) visa2) (vidimazione) stamp•* * *visto1/'visto/→ 1. vedereII aggettivo1 (percepito con la vista) seen; visto da sotto seen from below; essere ben, mal visto fig. [ persona] to be, not to be well thought of; un successo mai visto colloq. an unparallelled success2 (considerato) -a la loro età, importanza... in view of their age, importance...; visto in questa luce... looking at it in that light...3 visto che since, seeing that.————————visto2/'visto/sostantivo m.1 (su un passaporto) visa2 (vidimazione) stamp
См. также в других словарях:
timbrare — {{hw}}{{timbrare}}{{/hw}}v. tr. Mettere un timbro … Enciclopedia di italiano
bollo — 1ból·lo s.m. CO 1a. marchio, per lo più costituito dall impronta lasciata da un timbro inchiostrato, che attesta la proprietà, la provenienza o l autenticità di una cosa: mettere, apporre un bollo su un documento Sinonimi: 1contrassegno, 1marca,… … Dizionario italiano
accento — /a tʃ:ɛnto/ s.m. [dal lat. accentus us, der. di cantus canto1 , col pref. ad ]. 1. (gramm., ling.) [rafforzamento o elevazione del tono di voce con cui si dà a una sillaba maggior rilievo rispetto alle altre] ● Espressioni: fig., porre (o… … Enciclopedia Italiana
voce — vó·ce s.f. 1a. FO suono emesso dagli esseri umani o da altri animali per produrre segnali, cantare, parlare, sfruttando il passaggio dell aria attraverso la gola e la bocca o strutture analoghe nei volatili | TS fon. fonazione, produzione di… … Dizionario italiano
accento — {{hw}}{{accento}}{{/hw}}s. m. 1 Elevazione della voce nella pronuncia di una sillaba: accento tonico | Accento metrico, ritmico, quello che cade sulla sillaba di determinate sedi di un verso. 2 Segno che si può trovare sulla vocale della sillaba… … Enciclopedia di italiano
apporre — ap·pór·re v.tr. (io appóngo) 1. CO scrivere, tracciare, segnare accanto, sopra o sotto; aggiungere; spec. con rif. ad atti burocratici: apporre una firma in calce al contratto; apporre un timbro, un sigillo; apporre la data Sinonimi: aggiungere,… … Dizionario italiano
protocollo — pro·to·còl·lo s.m. 1. TS diplom. l insieme delle formule iniziali di un documento che precedono il testo vero e proprio 2. TS st.dir. in passato, registro nel quale i notai trascrivevano integralmente o in modo abbreviato il testo del documento… … Dizionario italiano
segno — s. m. 1. linea, rigo, riga, punto, nota, tratto, impressione, stampa □ graffiatura, graffio, solco, solcatura □ macchia, vena, venatura 2. impronta, orma, traccia □ (di civiltà) ricordo, vestigio (lett.) 3. figura, simbolo, immagine, emblema,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione